檢視 摩洛哥 的原始碼
←
摩洛哥
跳轉到:
導覽
,
搜尋
根據以下的原因,您並無權限去做編輯這個頁面:
您剛才的請求只有這個使用者組的使用者才能使用:
使用者
你可以檢視並複製本頁面的原始碼。
==特殊的文化背景== 摩洛哥是西方文化和阿拉伯文化並存的國家,從它城市布局上就明顯可以看出,境內的各大城市既有按法國都市模式建造的新城,又有摩洛哥文化傳統的老城。在老城區,迷宮般的市場使人眼前似乎呈現出14、15世紀柏柏爾人統治年代的生活畫卷。在公元7、8世紀時,阿拉伯人在摩洛哥全面推行伊斯蘭教義,成為伊斯蘭國家,在以後的相當長時間裡很少受外面世界的影響。1921年法國征服摩洛哥,使摩洛哥門戶洞開,歐洲商品和風俗蜂擁而至。法國人統治的時間雖然不長,但影響很深,迄今仍觸目可見,從烹調、路標、廣播、報到、電影、電視節目、音樂藝術到建築設計,無不打上法國式或西方的烙印,並將摩洛哥推上現代化和工業化的道路。獨立後的摩洛哥,政府仍鼓勵人民學習法語和法國科學文化,法國人在摩洛哥開辦許多法語學校,法語成為摩洛哥的通用語,在商業界和醫學、科技等領域被廣泛使用。 其次是西班牙文化的影響。在摩洛哥北部,特別是丹吉爾和得土安地區,有西班牙兩小塊殖民保留地梅利利亞和休達,它們是西班牙在摩洛哥的商業和文化中心,西班牙文明在這裡根深蒂固,當地人民大多數都會一口流利的西班牙語。 英國文化主要的影響地區僅限於南部大西洋東岸的阿加迪爾,過去這裡是英國人的經濟和旅遊中心,現在仍有由英國人開辦的醫院、學校和旅遊文化等設施,當地人民普遍受英語文化的薰陶。 傳統觀念強烈的摩洛哥人,國家觀念卻較淡薄,遠不如家族、家庭和區域的觀念強烈,因此政府希望經由教育來培養民族意識和國家觀念及責任感。目前,阿拉伯馬格里布語雖然已被確定為國語,但至今仍無法全面取代法語。首先是阿拉伯馬格里布語書寫時會遇上一些無法解決的純技術問題,這種語言輔音多,只有三個元音,字母全是輔音,在大多數情況下,讀者根據上下文決定採用那個元音,書寫時元音往往同符號表示,打字和印刷都無法統一。所以,目前摩洛哥讀法文報紙的人仍比讀阿拉伯馬格里布文的人多,路標和公告也多用這兩種文字,往往是法文在前,阿拉伯文在後,政府也多使用法文。摩洛哥上層人士多受法國教育,法國的政治經濟對他們的影響根深蒂固;中層人士多使用阿拉伯馬格里布語;國內大約一半以上的人講柏柏爾語,但這種語言只是一種口語,沒有文字。 迄今為止,摩洛哥仍被西方短暫但極其深刻的思想觀念所左右。一部分人認為,這個國家要想割斷與歐洲、特別是法國在經濟上和社會上的各方面聯繫,既不合適,也不現實;另一部分人則認為,只有完全有別於法國,徹底擺脫法國影響,牢固紮根於自身傳統,摩洛哥才能在國際舞台上獨立自主;還有一種人主張把摩洛哥變成伊朗式的穆斯林政權。一些知識分子認為,國家與人民的問題根源在於喪失價值觀、西方生活方式泛濫、道德敗壞和離經叛道,是今天摩洛哥面臨的所有問題的根本所在,解決辦法是重溫伊斯蘭教義,按照本國特點逐步解決和改變貧窮落後的面貌。
返回到
摩洛哥
。
個人工具
登入
名字空間
頁面
討論
變換
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
動作
搜尋
導覽
首頁
近期變動
隨機頁面
工具箱
連入頁面
相關頁面修訂記錄
特殊頁面